영어성경묵상

영어성경묵상

교황님의 교리(2021.01.13)

최고관리자
2021.01.27 15:58 1,065 0

본문

The Holy Father’s Catechesis on prayer - The prayer of praise (General Audience on Jan 13, 2021) 

Dear Brothers and Sisters, Good morning! Let us continue our catechesis on prayer, and today we will give space to the dimension of praise. We will take our cue from a critical passage in the life of Jesus. After the first miracles and the involvement of the disciples in proclaiming the Kingdom of God, the mission of the Messiah undergoes a crisis. John the Baptist has doubts and makes Him receive this message — John is in jail: “Are you he who is to come, or shall we look for another?” (Mt 11:3). He feels this anguish of not knowing whether he is mistaken in his proclamation. There are always dark moments, moments of spiritual nighttime, and John is going through this moment.

기도에 대한 교황님의 교리 – 찬양 기도 (일반 접견 2021.01.13.)

친애하는 형제자매 여러분, 안녕하세요! 기도에 대한 교리를 이어갑시다. 오늘 우리는 찬양의 차원을 다루겠습니다. 우리는 예수님 삶의 결정적인 구절에서 힌트를 얻을 것입니다. 첫 번째 기적들의 수행과 사도들의 하느님의 왕국 선언 후에 메시아의 사명은 위기를 겪습니다. 세례자 요한은 의심을 갖고, 그분께 이 메시지를 전합니다. 요한이 감옥에 있을 때입니다. “오실 분이 선생님이십니까? 아니면 저희가 다른 분을 기다려야 합니까?” (마태 11,3) 그는 자신의 선언이 실수인지 알지 못하는 것에 대한 이 고뇌를 느낍니다. 어둠의 순간, 영적인 어둠의 시간은 늘 있습니다. 그리고 요한은 이 순간을 지나는 중입니다.

There is hostility in the villages along the lake, where Jesus had performed so many prodigious signs (cf. Mt 11:20-24). Now, precisely in this disappointing moment, Matthew relates a truly surprising fact: Jesus does not raise a lament to the Father but, rather, a hymn of jubilation: “I thank thee, Father, Lord of heaven and earth that thou hast hidden these things from the wise and understanding and revealed them to babes” (Mt 11:25). Thus, in the midst of a crisis, amid the darkness of the soul of so many people, such as John the Baptist, Jesus blesses the Father, Jesus praises the Father. But why?

예수님께서 수많은 기적을 행하신 호숫가 마을에 적의가 있습니다. (마태11,20-24 참조) 지금, 바로 이 실망스런 순간에, 마태오는 진실로 놀라운 사실을 전합니다. 예수님께서 아버지께 애통함을 표하지 않으시고 오히려 기쁨의 노래를 바칩니다. “하늘과 땅의 주님, 지혜롭다는 자들과 슬기롭다는 자들에게는 이것을 감추시고 철부지들에게는 드러내 보이시니, 아버지께 감사드립니다.” (마태 11,25) 따라서, 위기 중에, 세례자 요한 같은 많은 이들의 영혼의 어둠 한 가운데에서, 예수님께서는 아버지를 찬양하십니다. 하지만 이유가 무엇일까요?

First and foremost, he praises Him for who He is : “Father, Lord of heaven and earth”. Jesus rejoices in his spirit because he knows and feels that his Father is the God of the Universe, and vice versa, the Lord of all that exists is the Father, “My Father”. Praise springs from this experience of feeling that he is “Son of the Most High”. Jesus feels he is Son of the Most High.

무엇보다 첫째로, 그는 그분께서 그분이신 것에 대해 찬양하십니다. “아버지, 하늘과 땅의 주님.” 예수님께서는 그분의 영 안에서 기뻐하십니다. 왜냐하면 그분께서는 그의 아버지가 우주의 하느님, 우주의 하느님이 그의 아버지, 존재하는 모든 것의 주님이 아버지라는 것을 알고 느끼시기 때문입니다. “나의 아버지.” “가장 높으신 분의 아드님”임을 느끼는 이 경험에서 찬양이 솟구칩니다. 예수님께서 자신이 가장 높으신 분의 아들이라고 느끼십니다.

And then Jesus praises the Father for favouring the little ones. It is what he himself experiences, preaching in the villages: the “learned” and the “wise” remain suspicious and closed; they make calculations; while the “little ones” open themselves and welcome his message. This can only be the will of the Father, and Jesus rejoices in this. We too must rejoice and praise God because humble and simple people welcome the Gospel. When I see these simple people, these humble people who go on pilgrimages, who go to pray, who sing, who praise, people who perhaps lack many things but whose humility leads them to praise God. In the future of the world and in the hopes of the Church there are always the “little ones”: those who do not consider themselves better than others, who are aware of their own limitations and their sins, who do not want to lord it over others, who, in God the Father, recognize that we are all brothers and sisters.

그러고 나서 예수님께서는 아버지께서 철부지들을 선호하시는 것에 대해 찬양하십니다. 그것은 마을에서 설교하며 예수님 자신이 경험하시는 것입니다. “지혜로운 이들”, “슬기로운 이들”은 의심하며 닫혀 있습니다. 그들은 계산을 합니다. 반면에 “철부지들”은  자신을 열고 그분의 메시지를 받아들입니다. 이것은 오직 아버지의 뜻일 수 있으며 예수님께서는 이것을 기뻐하십니다. 우리 또한 기뻐하고 하느님을 찬양해야 합니다. 왜냐하면 겸손하고 단순한 사람들이 복음을 환영하기 때문입니다. 저는 이 단순한 사람들을 볼 때, 이 겸손한 사람들은 순례를 떠나고, 기도하러 가고, 노래하고, 찬양하고, 많은 것이 부족할지 모르지만 그들의 겸손이 그들을 하느님의 찬양으로 이끕니다. 세상의 미래에 그리고 교회의 희망 안에 항상 “작은 사람들이 있습니다. 그들은 자신들이 다른 사람들보다 낫다고 생각하지 않고 자신들의 한계와 자신들의 죄를 알고 있고 다른 사람들에게 군림하고 싶어 하지 않고 아버지 하느님 안에서 우리 모두가 형제자매라는 것을 아는 사람들입니다.

Therefore, in that moment of apparent failure, where everything is dark, Jesus prays, praising the Father. And his prayer also leads us, readers of the Gospel, to judge our personal defeats in a different way, to judge differently the situations in which we do not see clearly the presence and action of God, when it seems that evil prevails and there is no way to stop it. Jesus, who highly recommended the prayer of asking, at the very moment when he would have had reason to ask the Father for explanations, instead begins to praise him. It seems to be a contradiction, but therein lies the truth.

그러므로 분명한 실패의 그 순간에, 모든 것이 어두운 곳에서 예수님께서는 아버지를 찬양하며 기도하십니다. 그리고 그분의 기도는 또한 복음을 읽는 우리가 우리의 개인적 패배를 다른 방식으로 판단하도록, 하느님의 존재와 행동을 우리가 명확히 볼 수 없고 악이 만연하고 그것을 막을 방법이 없어 보이는 상황을 다르게 판단하도록 인도합니다. 청원 기도를 강하게 권하시는 예수님께서는 바로 그 순간, 아버지께 설명을 요구할 이유가 있었던 그 때에, 청원 대신 그분을 찬양하기 시작하십니다. 모순된 것으로 보이지만, 거기에는 진실이 있습니다.

To whom is praise helpful? To us or to God? A text of the Eucharistic liturgy invites us to pray to God in this way, it says this: “Although you have no need of our praise, yet our thanksgiving is itself your gift, since our praises add nothing to your greatness, but profit us for salvation” (Roman Missal , Common Preface IV). By giving praise, we are saved.

찬양이 누구에게 도움이 될까요? 우리에게 도움이 될까요? 하느님께 도움이 될까요? 미사전례는 하느님께 기도하도록 우리를 초대하며 이렇게 얘기합니다. “아버지께서는 저희의 찬미가 필요하지 않으나 저희가 감사를 드림은 아버지의 은사이옵니다. 저희 찬미가 아버지께는 아무런 보탬이 되지 않으나 저희에게는 주 그리스도를 통한 구원에 도움이 되나이다.” (로마 미사 경본, 연중평일감사송 4). 찬양함으로써 우리는 구원받습니다.

The prayer of praise is helpful to us. The Catechism defines it this way: it “shares in the blessed happiness of the pure of heart who love God in faith before seeing him in glory” (no. 2639). Paradoxically it must be practised not only when life fills us with happiness, but above all in difficult moments, in moments of darkness when the path becomes an uphill climb. That too is the time for praise, like Jesus who in the dark moment praises the Father. Because we learn that, through that ascent, that difficult path, that wearisome path, those demanding passages, we get to see a new panorama, a broader horizon. Giving praise is like breathing pure oxygen: it purifies the soul, it makes you look far ahead, it does not leave you imprisoned in the difficult and dark moment of hardship.

찬양 기도는 우리에게 도움이 됩니다. 가톨릭교회 교리서에서는 그것을 이런 방식으로 정의합니다. 그것은 “영광 중에 하느님을 뵙기 전에, 믿음 안에서 그분을 사랑하는 깨끗한 마음을 지닌 사람들이 누리는 참 행복에 참여하는 것이다.” (no. 2639). 역설적으로 찬양 기도는 삶이 행복으로 가득할 때뿐 아니라, 무엇보다도 힘든 시기에, 삶의 길이 오르막길이 되는 어둠의 순간에 해야 합니다. 예수님께서 어둠의 순간에 아버지께 찬양하시듯이, 그 순간 또한 찬양의 시기 입니다. 오르막길을 통해, 힘든 길을 통해, 싫증나는 길, 고단한 길을 통해 우리가 이것을 배우기 때문에, 우리는 더 넓은 지평의 새로운 전경을 보게 됩니다. 찬양하는 것은 깨끗한 산소를 마시는 것과 같습니다. 그것은 영혼을 정화하고, 더 멀리 보게 해줍니다. 그것은 당신을 힘들고 어두운 고통의 순간에 갇혀 있게 두지 않습니다.

There is a great teaching in that prayer that for eight centuries has never lost its beat, that Saint Francis composed at the end of his life: the “Canticle of Brother Sun” or “of the creatures”. The Poverello did not compose it in a moment of joy, of well-being, but on the contrary, in the midst of difficulty. Francis was by then almost blind, and he felt in his soul the weight of a solitude he had never before experienced: the world had not changed since the beginning of his preaching, there were still those who let themselves be torn apart by quarrels, and in addition he was aware that death was approaching ever nearer.

8세기가 지나도록 여전히 가슴 뛰게 하는, 성 프란체스코가 자신의 삶의 마지막 순간에 한 그 기도에는 큰 가르침이 있습니다. “태양 형제의 찬가” 또는 “피조물의 찬가”입니다. “가난한 사람”은 기쁨의 순간, 안녕의 순간에 그것을 쓰지 않았고 오히려 어려움 가운데에 썼습니다. 프란체스코는 그때쯤 거의 시력을 잃었고 전에 경험해본 적 없는 고독의 무게를 자신의 영혼으로 느꼈습니다. 그가 설교를 시작한 이래로 세상은 변하지 않았고, 여전히 싸움으로 자신들을 찢기게 하는 사람들이 있었습니다. 이에 더해 자신에게 죽음이 어느 때보다 가깝게 다가오고 있다는 알았습니다.

It may have been a moment of disillusionment, of that extreme disillusionment and the perception of his own failure. But at that instant of sadness, in that dark instant Francis prays. How does he pray? “Praised be You, my Lord…”. He prays by giving praise. Francis praises God for everything, for all the gifts of creation, and even for death, which he courageously calls “sister”, “sister death”. These examples of saints, of Christians, and also of Jesus, of praising God in difficult moments, open to us the gates of a great road towards the Lord, and they always purify us. Praise always purifies.

그것은 환멸의 순간, 극도의 환멸과 자신의 실패를 자각하는 순간이었을 수 있습니다. 그러나 그 슬픔의 순간에, 그 어둠의 순간에, 프란체스코는 기도합니다. 어떻게 기도합니까? “찬미 받으소서, 주님...” 그는 찬양하며 기도합니다. 프란체스코는 모든 것에 대해 하느님께 찬양합니다. 창조의 모든 선물, 또한 그가 용감하게 “자매”, “죽음 자매”라 부른 죽음에 대해서조차도 하느님께 찬양합니다. 성인, 그리스도인들, 또한 예수님의 어려운 순간에 하느님께 찬양을 드리는 예는 우리에게 주님께 향하는 위대한 길의 문을 열어줍니다. 그리고 늘 우리를 정화시킵니다.  찬양은 늘 정화시킵니다.

The Saints show us that we can always give praise, in good times and bad, because God is the faithful Friend. This is the foundation of praise: God is the faithful Friend, and his love never fails. He is always beside us. He always awaits us. It has been said that “he is the sentinel who is close to you and keeps you going forward with confidence”. In difficult and dark moments, let us have the courage to say: “Blessed are you, O Lord”. Praising the Lord. This will do us much good.

성인들은 우리에게 좋을 때든 나쁜 때든 우리가 늘 찬양할 수 있다는 것을 보여줍니다. 하느님께서 충실한 친구이시기 때문입니다. 이것이 찬양의 토대입니다. 하느님께서는 충실한 친구이시며 그분의 사랑은 절대로 실패하지 않습니다. 그분께서는 늘 우리 곁에 계십니다. 그분께서는 늘 우리를 기다리십니다. 이런 말이 있습니다. “그분은 여러분 가까이에서 지켜주시고 여러분이 자신감을 갖고 앞으로 계속해서 전진하게 하십니다.” 힘들고 어두운 시기에, 용기를 내서 “주님, 찬미 받으소서.” 말씀 드립시다. 주님을 찬양하는 것, 이것이 우리에게 많은 도움이 될 것입니다.

[Working unofficial translation by the Vatican]

한글번역: 황민영 줄리아

댓글목록 0

등록된 댓글이 없습니다.