교황님의 교리(2020.10.07)
최고관리자
2020.10.18 17:14
934
0
- - 짧은주소 : http://www.yscatholic.com/bbs/?t=1lm
본문
The Holy Father’s Catechesis “Healing the world” : 9. Elijah’s Prayer (General Audience on Oct 07, 2020)
Dear brothers and sisters, good morning! Let us resume today our catechesis on prayer, which we have interrupted for the catechesis on the care of creation, and which we will now resume; and let us meet one of the most compelling characters in the whole of Sacred Scripture: the prophet Elijah. He goes beyond the confines of his time, and we can also see his presence in some episodes of the Gospel. He appeared at Jesus’ side, together with Moses, at the moment of the Transfiguration (cf. Mt 17:3). Jesus Himself refers to him to give credit to the testimony of John the Baptist (cf. Mt 17:10-13).
교황님의 교리 “세상의 치유”: 엘리야의 기도 (일반접견 2020.10.07.)
친애하는 형제자매 여러분, 안녕하세요! 피조물의 돌봄에 대한 교리교육으로 잠시 중단되었던, 기도에 대한 교리를 지금 다시 시작하겠습니다. 성서 전체에서 가장 매력적인 인물 중 한 사람인 예언자 엘리야를 만납시다. 그는 자신의 시간의 한계를 넘어서고, 복음의 다른 에피소드에서도 그의 존재를 볼 수 있습니다. 그는 변모의 순간에 모세와 함께, 예수님의 옆에 나타났습니다. (마태 17,3 참조) 예수님께서 친히 세례자 요한의 증언을 인정해주시기 위해 그를 언급하십니다. (마태 17,10-13 참조)
In the Bible, Elijah appears suddenly, in a mysterious way, coming from a small village that is completely marginal (cf. 1 Kings 17:1); and in the end, he leaves the scene, under the eyes of the disciple Elisha, on a chariot of fire that takes him to heaven (cf. 2 Kings 2:11-12). He is therefore a man without a precise origin, and above all without an end, taken up into heaven: for this reason, his return was expected before the coming of the Messiah, as a precursor. In this way, the return of Elijah was awaited.
성경에서 엘리야는 완전히 외곽에 있는 작은 마을에서 신비스러운 방식으로 갑자기 등장합니다. (1열왕 17,1) 그리고 결국 그는 자신을 하늘나라로 데려가는 불 병거를 타고, 제자 엘리사가 보는 가운데 퇴장합니다. (2열왕 2,11-12 참조) 따라서 그는 정확한 기원이 없고 그리고 무엇보다도 끝이 없이 하늘에 올려 졌습니다. 이러한 이유로, 메시아께서 오시기 전에 선구자로서의 그의 귀환은 예상됐었습니다. 이렇게 엘리야의 귀환은 기다려졌습니다.
Scripture presents Elijah as a man of crystalline faith: his very name, which may mean “Yahweh is God”, encloses the secret of his mission. He will be like this for the rest of his life: a man of integrity, incapable of petty compromises. His symbol is fire, the image of God’s purifying power. He will be the first to be put to the test, and he will remain faithful. He is the example of all people of faith who know temptation and suffering but do not fail to live up to the ideal for which they were born.
성경은 엘리야를 단단하고 순결한 신앙인으로 묘사합니다. “야훼는 하느님이시다”를 의미하는 그의 이름은 그의 사명의 비밀을 담고 있습니다. 그는 전 생애에 걸쳐 이렇게 될 것입니다. 작은 타협도 할 수 없는 통합의 사람이 될 것입니다. 그의 상징은 하느님의 정화 능력의 이미지인 불입니다. 그는 가장 먼저 시험받을 것이고, 믿음을 지킬 것입니다. 엘리야는 유혹과 고통을 알지만 그들이 태어난 이유인 이상에 부응하여 사는데 실패하지 않는 모든 신자들의 모범입니다.
Prayer is the lifeblood that constantly nourishes his existence. For this reason, he is one of those most dear to the monastic tradition, so much so that some have elected him as the spiritual father of the life consecrated to God. Elijah is the man of God, who stands as a defender of the primacy of the Most High. And yet, he too is forced to come to terms with his own frailties. It is difficult to say which experiences were most useful to him: the defeat of the false prophets on Mount Carmel (cf. 1 Kings 18:20-40), or his bewilderment in which he finds that he is “no better than [his] ancestors” (see 1 Kings 19:4).
기도는 그의 존재에 끊임없이 양분을 공급하는 생명의 피 입니다. 이러한 이유로, 그는 수도원 전통에서 가장 소중한 사람이고 어떤 사람들은 그를 하느님께 봉헌된 삶의 영적 아버지로 선택했습니다. 엘리야는 하느님의 사람으로, 지극히 높으신 분의 수위성의 수호자입니다. 그러면서도 그는 또한 자신의 취약함과의 타협을 강요당합니다. 다음의 어떤 경험이 그에게 가장 도움이 되었는지 가려내기는 쉽지 않습니다. 카르멜 산에서 거짓 예언자들을 물리친 일 (1열왕 18,20-40) 또는 자신이 “자신의 조상들보다 나을 것이 없다”는 것을 알고 당황한 일. (1열왕 19,4)
In the soul of those who pray, the sense of their own weakness is more precious than moments of exaltation, when it seems that life is a series of victories and successes. This always happens in prayer: moments of prayer that we feel lift us up, even of enthusiasm, and moments of prayer of pain, aridity, trial. This is what prayer is: letting ourselves be carried by God, and also letting ourselves be struck by unpleasant situations and even temptations. This is a reality found in many other biblical vocations, even in the New Testament; think, for example, of St Peter and St Paul. Their lives were like this too: moments of exultation and moments of low spirits, of suffering.
기도하는 사람들의 영혼에 그들 자신의 약점을 아는 것이 삶이 일련의 승리와 성공인 것처럼 보이는 희열의 순간보다 더 소중합니다. 이것은 기도에서 늘 발생합니다. 우리를 끌러 올린다고 느끼는 기도의 순간, 열정의 순간, 그리고 고통, 빈약, 시련의 기도의 순간에 일어납니다. 이것이 바로 기도입니다. 하느님께 우리 자신을 맡기고, 우리 자신을 불쾌한 상황과 또한 유혹에 조차 빠지게 합니다. 이것이 많은 성경의 성소에서, 신약성서에서조차, 발견되는 현실입니다. 예를 들어 성 베드로와 성 바오로를 생각해 보십시오. 그들의 삶도 이와 같았습니다. 희열의 순간과 낮은 영혼, 고통스런 순간이 있습니다.
Elijah is the man of contemplative life and, at the same time, of active life, preoccupied with the events of his time, capable of clashing with the king and queen after they had Nabot killed to take possession of his vineyard (cf. 1 Kings 21:1-24). How much we are in need of believers, of zealous Christians, who act before people who have managerial responsibility with the courage of Elijah, to say, “This must not be done! This is murder!”. We need Elijah’s spirit. He shows us that there should be no dichotomy in the life of those who pray: one stands before the Lord and goes towards the brothers to whom He sends us.
엘리야는 관상의 삶을 산 사람이며, 동시에 활동적인 삶을 산 사람으로, 왕과 왕비가 나봇의 포도밭을 소유하기 위해 나봇을 죽인 후에 그들과 충돌할 수 있는 그의 시대의 사건들에 몰두한 사람입니다. (1열왕 21,1-14 참조). 엘리야의 용기로 관리의 책임을 쥔 사람들에게 “이것은 안 됩니다! 이것은 살인입니다!”라고 말하며 행동하는 신자들, 열정적인 크리스천을 우리는 얼마나 많이 필요로 합니까? 우리는 엘리야의 영이 필요합니다. 그는 우리에게 기도하는 사람들의 삶에 이분법이 없어야 한다는 것을 보여줍니다. 그는 주님 앞에 서서 주님께서 우리를 보내신 그 형제들을 향해 나아갑니다.
Prayer is not about locking oneself up with the Lord to make one’s soul appear beautiful: no, this is not prayer, this is false prayer. Prayer is a confrontation with God and letting oneself be sent to serve one’s brothers and sisters. The proof of prayer is the real love of one’s neighbor. And vice versa: believers act in the world after having first kept silent and prayed; otherwise, their action is impulsive, it is devoid of discernment, it is rushing without a destination. Believers behave in this way, they do so many injustices because they did not go to pray to the Lord first, to discern what they must do.
기도는 자신의 영혼이 아름답게 보이도록 주님과 함께 자신을 가두는 것이 아닙니다. 아닙니다. 이것은 기도가 아닙니다. 이것은 거짓 기도입니다. 기도는 하느님과의 직면이고, 자신을 형제자매를 위한 봉사에 헌신하는 것입니다. 기도의 증거는 이웃에 대한 진정한 사랑입니다. 그리고 그 반대도 마찬가지입니다. 신자들은 침묵 속에서 기도한 후 세상에서 활동합니다. 그렇지 않으면, 그들의 행동은 충동적이고, 변별력 없고, 목적 없이 서두르는 것입니다. 신자들은 이렇게 행동합니다. 그들은 먼저 주님께 기도하러 그리고 그들이 해야 할 일을 식별하러 가지 않기 때문에 많은 불의를 저지릅니다.
The pages of the Bible suggest that Elijah’s faith also made progress: he too grew in prayer, he refined it little by little. The face of God came into focus for him as he walked. He reached his peak in that extraordinary experience, when God manifested Himself to Elijah on the mount (cf. 1 Kings 19:9-13). He manifests himself not in the storm, not in the earthquake or the devouring fire, but in “a light murmuring sound” (v. 12). Or better, a translation that reflects that experience well: in a thread of resounding silence. This is how God manifests Himself to Elijah. It is with this humble sign that God communicates with Elijah, who at that moment is a fugitive prophet who has lost peace. God comes forward to meet a tired man, a man who thought he had failed on all fronts, and with that gentle breeze, with that thread of resounding silence, He brings calm and peace back into the heart.
성경에서는 엘리야의 신앙이 또한 성장했음을 암시합니다. 그 또한 기도를 통해 성장했고, 조금씩 바꿔 나갔습니다. 하느님의 얼굴이 엘리야가 걷던 중 시야에 들어왔습니다. 하느님께서 산에서 엘리야에게 자신을 드러내셨을 때, 엘리야는 그 신비한 경험의 절정에 이르렀습니다. (1열왕 19,9-13 참조) 하느님께서는, 강한 바람, 지진, 삼킬 듯 하는 불이 아닌 “조용하고 부드러운 소리” 안에 자신을 드러내십니다. (v. 12) 또는 더 낫게, 그 경험을 잘 반영하는 번역은 울리는 침묵의 실 안에... 하느님께서 엘리야에게 자신을 드러내신 방법입니다. 그것은 이 겸손한 표시로 그 당시 평화를 잃은 도망자 예언자인 엘리야와 하느님께서 소통하십니다. 하느님께서는 모든 면에서 실패했다고 생각하는 사람, 지친 사람을 위해 다가오십니다. 그리고 그 부드러운 바람으로, 그 울리는 침묵의 실로, 하느님께서 마음에 평온과 평화를 되돌려주십니다.
This is the story of Elijah, but it seems written for all of us. In some evenings we can feel useless and lonely. It is then that prayer will come and knock on the door of our hearts. We can all gather a corner of Elijah’s cloak, just as his disciple Elisha collected half his cloak. And even if we have done something wrong, or if we feel threatened and frightened, when we return before God with prayer, serenity and peace will return as if by miracle. This is what the example of Elijah shows us.
이것이 엘리야의 이야기이지만, 우리 모두를 위해 쓴 것 같습니다. 어떤 저녁에 우리는 쓸모없고, 외롭다고 느낄 수 있습니다. 그러면, 기도가 다가와 우리 마음의 문을 두드립니다. 엘리야의 제자 엘리사가 그의 겉옷 절반을 가졌듯이, 우리 모두 엘리야의 겉옷의 한 조각을 가질 수 있습니다. 그리고 우리가 잘못을 저질렀더라도, 위협과 두려움을 느끼더라도, 기도로 하느님 앞에 돌아갈 때, 기적과 같이 평온과 평화가 돌아올 것입니다. 이것이 엘리야의 모범이 우리에게 보여주는 것입니다.
[Working unofficial translation by the Vatican]
한글번역: 황민영 줄리아
Dear brothers and sisters, good morning! Let us resume today our catechesis on prayer, which we have interrupted for the catechesis on the care of creation, and which we will now resume; and let us meet one of the most compelling characters in the whole of Sacred Scripture: the prophet Elijah. He goes beyond the confines of his time, and we can also see his presence in some episodes of the Gospel. He appeared at Jesus’ side, together with Moses, at the moment of the Transfiguration (cf. Mt 17:3). Jesus Himself refers to him to give credit to the testimony of John the Baptist (cf. Mt 17:10-13).
교황님의 교리 “세상의 치유”: 엘리야의 기도 (일반접견 2020.10.07.)
친애하는 형제자매 여러분, 안녕하세요! 피조물의 돌봄에 대한 교리교육으로 잠시 중단되었던, 기도에 대한 교리를 지금 다시 시작하겠습니다. 성서 전체에서 가장 매력적인 인물 중 한 사람인 예언자 엘리야를 만납시다. 그는 자신의 시간의 한계를 넘어서고, 복음의 다른 에피소드에서도 그의 존재를 볼 수 있습니다. 그는 변모의 순간에 모세와 함께, 예수님의 옆에 나타났습니다. (마태 17,3 참조) 예수님께서 친히 세례자 요한의 증언을 인정해주시기 위해 그를 언급하십니다. (마태 17,10-13 참조)
In the Bible, Elijah appears suddenly, in a mysterious way, coming from a small village that is completely marginal (cf. 1 Kings 17:1); and in the end, he leaves the scene, under the eyes of the disciple Elisha, on a chariot of fire that takes him to heaven (cf. 2 Kings 2:11-12). He is therefore a man without a precise origin, and above all without an end, taken up into heaven: for this reason, his return was expected before the coming of the Messiah, as a precursor. In this way, the return of Elijah was awaited.
성경에서 엘리야는 완전히 외곽에 있는 작은 마을에서 신비스러운 방식으로 갑자기 등장합니다. (1열왕 17,1) 그리고 결국 그는 자신을 하늘나라로 데려가는 불 병거를 타고, 제자 엘리사가 보는 가운데 퇴장합니다. (2열왕 2,11-12 참조) 따라서 그는 정확한 기원이 없고 그리고 무엇보다도 끝이 없이 하늘에 올려 졌습니다. 이러한 이유로, 메시아께서 오시기 전에 선구자로서의 그의 귀환은 예상됐었습니다. 이렇게 엘리야의 귀환은 기다려졌습니다.
Scripture presents Elijah as a man of crystalline faith: his very name, which may mean “Yahweh is God”, encloses the secret of his mission. He will be like this for the rest of his life: a man of integrity, incapable of petty compromises. His symbol is fire, the image of God’s purifying power. He will be the first to be put to the test, and he will remain faithful. He is the example of all people of faith who know temptation and suffering but do not fail to live up to the ideal for which they were born.
성경은 엘리야를 단단하고 순결한 신앙인으로 묘사합니다. “야훼는 하느님이시다”를 의미하는 그의 이름은 그의 사명의 비밀을 담고 있습니다. 그는 전 생애에 걸쳐 이렇게 될 것입니다. 작은 타협도 할 수 없는 통합의 사람이 될 것입니다. 그의 상징은 하느님의 정화 능력의 이미지인 불입니다. 그는 가장 먼저 시험받을 것이고, 믿음을 지킬 것입니다. 엘리야는 유혹과 고통을 알지만 그들이 태어난 이유인 이상에 부응하여 사는데 실패하지 않는 모든 신자들의 모범입니다.
Prayer is the lifeblood that constantly nourishes his existence. For this reason, he is one of those most dear to the monastic tradition, so much so that some have elected him as the spiritual father of the life consecrated to God. Elijah is the man of God, who stands as a defender of the primacy of the Most High. And yet, he too is forced to come to terms with his own frailties. It is difficult to say which experiences were most useful to him: the defeat of the false prophets on Mount Carmel (cf. 1 Kings 18:20-40), or his bewilderment in which he finds that he is “no better than [his] ancestors” (see 1 Kings 19:4).
기도는 그의 존재에 끊임없이 양분을 공급하는 생명의 피 입니다. 이러한 이유로, 그는 수도원 전통에서 가장 소중한 사람이고 어떤 사람들은 그를 하느님께 봉헌된 삶의 영적 아버지로 선택했습니다. 엘리야는 하느님의 사람으로, 지극히 높으신 분의 수위성의 수호자입니다. 그러면서도 그는 또한 자신의 취약함과의 타협을 강요당합니다. 다음의 어떤 경험이 그에게 가장 도움이 되었는지 가려내기는 쉽지 않습니다. 카르멜 산에서 거짓 예언자들을 물리친 일 (1열왕 18,20-40) 또는 자신이 “자신의 조상들보다 나을 것이 없다”는 것을 알고 당황한 일. (1열왕 19,4)
In the soul of those who pray, the sense of their own weakness is more precious than moments of exaltation, when it seems that life is a series of victories and successes. This always happens in prayer: moments of prayer that we feel lift us up, even of enthusiasm, and moments of prayer of pain, aridity, trial. This is what prayer is: letting ourselves be carried by God, and also letting ourselves be struck by unpleasant situations and even temptations. This is a reality found in many other biblical vocations, even in the New Testament; think, for example, of St Peter and St Paul. Their lives were like this too: moments of exultation and moments of low spirits, of suffering.
기도하는 사람들의 영혼에 그들 자신의 약점을 아는 것이 삶이 일련의 승리와 성공인 것처럼 보이는 희열의 순간보다 더 소중합니다. 이것은 기도에서 늘 발생합니다. 우리를 끌러 올린다고 느끼는 기도의 순간, 열정의 순간, 그리고 고통, 빈약, 시련의 기도의 순간에 일어납니다. 이것이 바로 기도입니다. 하느님께 우리 자신을 맡기고, 우리 자신을 불쾌한 상황과 또한 유혹에 조차 빠지게 합니다. 이것이 많은 성경의 성소에서, 신약성서에서조차, 발견되는 현실입니다. 예를 들어 성 베드로와 성 바오로를 생각해 보십시오. 그들의 삶도 이와 같았습니다. 희열의 순간과 낮은 영혼, 고통스런 순간이 있습니다.
Elijah is the man of contemplative life and, at the same time, of active life, preoccupied with the events of his time, capable of clashing with the king and queen after they had Nabot killed to take possession of his vineyard (cf. 1 Kings 21:1-24). How much we are in need of believers, of zealous Christians, who act before people who have managerial responsibility with the courage of Elijah, to say, “This must not be done! This is murder!”. We need Elijah’s spirit. He shows us that there should be no dichotomy in the life of those who pray: one stands before the Lord and goes towards the brothers to whom He sends us.
엘리야는 관상의 삶을 산 사람이며, 동시에 활동적인 삶을 산 사람으로, 왕과 왕비가 나봇의 포도밭을 소유하기 위해 나봇을 죽인 후에 그들과 충돌할 수 있는 그의 시대의 사건들에 몰두한 사람입니다. (1열왕 21,1-14 참조). 엘리야의 용기로 관리의 책임을 쥔 사람들에게 “이것은 안 됩니다! 이것은 살인입니다!”라고 말하며 행동하는 신자들, 열정적인 크리스천을 우리는 얼마나 많이 필요로 합니까? 우리는 엘리야의 영이 필요합니다. 그는 우리에게 기도하는 사람들의 삶에 이분법이 없어야 한다는 것을 보여줍니다. 그는 주님 앞에 서서 주님께서 우리를 보내신 그 형제들을 향해 나아갑니다.
Prayer is not about locking oneself up with the Lord to make one’s soul appear beautiful: no, this is not prayer, this is false prayer. Prayer is a confrontation with God and letting oneself be sent to serve one’s brothers and sisters. The proof of prayer is the real love of one’s neighbor. And vice versa: believers act in the world after having first kept silent and prayed; otherwise, their action is impulsive, it is devoid of discernment, it is rushing without a destination. Believers behave in this way, they do so many injustices because they did not go to pray to the Lord first, to discern what they must do.
기도는 자신의 영혼이 아름답게 보이도록 주님과 함께 자신을 가두는 것이 아닙니다. 아닙니다. 이것은 기도가 아닙니다. 이것은 거짓 기도입니다. 기도는 하느님과의 직면이고, 자신을 형제자매를 위한 봉사에 헌신하는 것입니다. 기도의 증거는 이웃에 대한 진정한 사랑입니다. 그리고 그 반대도 마찬가지입니다. 신자들은 침묵 속에서 기도한 후 세상에서 활동합니다. 그렇지 않으면, 그들의 행동은 충동적이고, 변별력 없고, 목적 없이 서두르는 것입니다. 신자들은 이렇게 행동합니다. 그들은 먼저 주님께 기도하러 그리고 그들이 해야 할 일을 식별하러 가지 않기 때문에 많은 불의를 저지릅니다.
The pages of the Bible suggest that Elijah’s faith also made progress: he too grew in prayer, he refined it little by little. The face of God came into focus for him as he walked. He reached his peak in that extraordinary experience, when God manifested Himself to Elijah on the mount (cf. 1 Kings 19:9-13). He manifests himself not in the storm, not in the earthquake or the devouring fire, but in “a light murmuring sound” (v. 12). Or better, a translation that reflects that experience well: in a thread of resounding silence. This is how God manifests Himself to Elijah. It is with this humble sign that God communicates with Elijah, who at that moment is a fugitive prophet who has lost peace. God comes forward to meet a tired man, a man who thought he had failed on all fronts, and with that gentle breeze, with that thread of resounding silence, He brings calm and peace back into the heart.
성경에서는 엘리야의 신앙이 또한 성장했음을 암시합니다. 그 또한 기도를 통해 성장했고, 조금씩 바꿔 나갔습니다. 하느님의 얼굴이 엘리야가 걷던 중 시야에 들어왔습니다. 하느님께서 산에서 엘리야에게 자신을 드러내셨을 때, 엘리야는 그 신비한 경험의 절정에 이르렀습니다. (1열왕 19,9-13 참조) 하느님께서는, 강한 바람, 지진, 삼킬 듯 하는 불이 아닌 “조용하고 부드러운 소리” 안에 자신을 드러내십니다. (v. 12) 또는 더 낫게, 그 경험을 잘 반영하는 번역은 울리는 침묵의 실 안에... 하느님께서 엘리야에게 자신을 드러내신 방법입니다. 그것은 이 겸손한 표시로 그 당시 평화를 잃은 도망자 예언자인 엘리야와 하느님께서 소통하십니다. 하느님께서는 모든 면에서 실패했다고 생각하는 사람, 지친 사람을 위해 다가오십니다. 그리고 그 부드러운 바람으로, 그 울리는 침묵의 실로, 하느님께서 마음에 평온과 평화를 되돌려주십니다.
This is the story of Elijah, but it seems written for all of us. In some evenings we can feel useless and lonely. It is then that prayer will come and knock on the door of our hearts. We can all gather a corner of Elijah’s cloak, just as his disciple Elisha collected half his cloak. And even if we have done something wrong, or if we feel threatened and frightened, when we return before God with prayer, serenity and peace will return as if by miracle. This is what the example of Elijah shows us.
이것이 엘리야의 이야기이지만, 우리 모두를 위해 쓴 것 같습니다. 어떤 저녁에 우리는 쓸모없고, 외롭다고 느낄 수 있습니다. 그러면, 기도가 다가와 우리 마음의 문을 두드립니다. 엘리야의 제자 엘리사가 그의 겉옷 절반을 가졌듯이, 우리 모두 엘리야의 겉옷의 한 조각을 가질 수 있습니다. 그리고 우리가 잘못을 저질렀더라도, 위협과 두려움을 느끼더라도, 기도로 하느님 앞에 돌아갈 때, 기적과 같이 평온과 평화가 돌아올 것입니다. 이것이 엘리야의 모범이 우리에게 보여주는 것입니다.
[Working unofficial translation by the Vatican]
한글번역: 황민영 줄리아
댓글목록 0